Kumusta mga amigo?
How are you my friends?
Today I will teach you HOW TO COUNT USING THE VISAYAN LANGUAGE from 1 to 100
When counting in ordinary ways. Like counting how many pencils, ducks, trees, people you use these:
1 - isa
2 - duha
3 - tulo
4 - upat
5 - lima
6 - unom
7 - pito
8 - walo
9 - siyam
10 - pulo
There are four pieces of pencils on the table. In Visayan we say it - Naay upat kabuok lapis sa lamisa. (correct usage)
It's incorrect if you will use the word KWATRO instead of UPAT.
Example of incorrect usage: Naay KWATRO kabuok lapis sa lamisa.
Note:
Naay means There are/is
Kabuok means Pieces
Lapis means Pencils
Lamisa means Table
Another example:
a. There is only one person I love and that is you. - Isa lang jud akong gihigugma ug ikaw lang na.
b. I saw them both at the park. - Nakit-an nako silang duha sa park.
c. The three roses means I Love You - Kaning tulo ka rosas nagapasabot nga Gihigugma tika.
d. Please place four pieces of chair on the living area. - Palihog pagbutang ug upat kabuok lingkuranan sa sala.
e. You are candidate number five. - Ikaw ang ika lima nga kandidata.
f. Fill 6 cups of water on the pan. - Butangi ug unom ka baso nga tubig ang kalaha.
g. There are seven people inside the room. - Adunay pito ka tawo sulod sa kwarto.
h. Please give me eight pieces of paper . - Palihog taga-i ko ug walo kabuok papel.
i. Naruto has nine tails. - Si Naruto adunay siyam ka ikog.
j. You can only open ten gifts. - Na pulo lamang ka regalo imong ablihan.
In money matters, the counting is different.
1 - piso
2 - dos
3 - tres
4 - kwatro
5 - singko
6 - saiz
7 - syete
8 - otso
9 - nwebe
10 - diez
You can use this counting in both ways: money counting and the ordinary way of counting things.
Usually you there's a preceding word TAG before the desired number you want to use it in prices.
Example:
a. Gil: How much is this apple?
Vendor: This apple cost 10 pesos each.
Translation: Gil - Tag pila ning mansanas?
Vendor - Tag diez pesos ang isa ka mansanas.
* Mansanas means Apple
b. The fare is worth ninety-five pesos.
Translation: Ang pamilite kay tag nubenta'y singko pesos.
* Pamilite means Fare
11- onse / unse
12 - dose
13 - trese
14 - katorse
15 - kinse
16 - dise sais
17 - dise syete
18 - dise otso
19 - dise nwebe
20 - bente
21 - bente uno
22 - bente dos
23 - bente tres
24 - bente kwatro
25 - bente singko
26 - bente saiz
27 - bente syeite
28 - bente otso
29 - bente nwebe
30 - trenta/ trainta
31 - trenta'y uno
32 - trenta'y dos
33 - trenta'y tres
so on so forth up to 39
40 - kwarenta
41 - kwarenta'y uno
42 - kwarenta'y dos
43 - kwarenta'y tres
so on so forth up to 49
50 - singkwenta
51 - singkwenta'y uno
52 - singkwenta'y dos
53 - singkwenta'y tres
so on so forth up to 59
60 - saisinta
61 - saisinta'y uno
62 - saisinta'y dos
63 - saisinta'y tres
64 - saisinta'y kwatro
so on so forth up to 69
70 - sitenta
71 - sitenta'y uno
72 - sitenta'y dos
73 - sitenta'y tres
74 - sitenta'y kwatro
so on so forth up to 79
80 - otsenta/ utsenta
81 - otsenta'y uno
82 - otsenta'y dos
83 - otsenta'y tres
so on so forth up to 89
90 - nubenta
91 - nubenta'y unto
92 - nubenta'y dos
93 - nubenta'y tres
so on so forth up to 99
100 - isa gatos or simply use the word "gatos"
No comments:
Post a Comment